TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bookazine
1, fiche 1, Anglais, bookazine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mook 2, fiche 1, Anglais, mook
- bookzine 3, fiche 1, Anglais, bookzine
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Bookazines ... are normally defined as products sold exclusively on newsstands for impulse buying, outside the normal publication schedule, with little or no advertising (and no rate base). While enjoying a longer shelf-life than magazines, they are available for a limited time only. They are traditionally seen as not suitable for libraries, bulk sales or controlled distribution, and are normally spinoffs of a subscription magazine. 1, fiche 1, Anglais, - bookazine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bookazine; mook; bookzine: terms formed by combining the words "book" and "magazine." 4, fiche 1, Anglais, - bookazine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- livre-magazine
1, fiche 1, Français, livre%2Dmagazine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouquazine 2, fiche 1, Français, bouquazine
nom masculin
- mouquin 2, fiche 1, Français, mouquin
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Publication périodique de forme hybride tenant à la fois de la revue, du magazine et du livre, qui associe une maquette soignée et très illustrée à un contenu textuel abondant. 1, fiche 1, Français, - livre%2Dmagazine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouquazine; mouquin : termes formés par la fusion des mots «bouquin» et «magazine». 3, fiche 1, Français, - livre%2Dmagazine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
livre-magazine : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 25 juin 2019. 4, fiche 1, Français, - livre%2Dmagazine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unistatus annuity rate 1, fiche 2, Anglais, unistatus%20annuity%20rate
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unistatus annuity rate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - unistatus%20annuity%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de pension uniforme
1, fiche 2, Français, taux%20de%20pension%20uniforme
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
taux de pension uniforme : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - taux%20de%20pension%20uniforme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subject of a complaint
1, fiche 3, Anglais, subject%20of%20a%20complaint
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Orders regarding discriminatory practices. 4. A discriminatory practice, as described in sections 5 to 14.1, may be the subject of a complaint under Part III and anyone found to be engaging or to have engaged in a discriminatory practice may be made subject to an order as provided in sections 53 and 54. 2, fiche 3, Anglais, - subject%20of%20a%20complaint
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 3, Anglais, - subject%20of%20a%20complaint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- objet d'une plainte
1, fiche 3, Français, objet%20d%27une%20plainte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ordonnances relatives aux actes discriminatoires. 4. Les actes discriminatoires prévus aux articles 5 à 14.1 peuvent faire l'objet d'une plainte en vertu de la partie III et toute personne reconnue coupable de ces actes peut faire l'objet des ordonnances prévues aux articles 53 et 54. 2, fiche 3, Français, - objet%20d%27une%20plainte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 3, Français, - objet%20d%27une%20plainte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-05-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recruitment overfishing
1, fiche 4, Anglais, recruitment%20overfishing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Management of Marine Fisheries in Canada, L.S. Parson, 1993. 1, fiche 4, Anglais, - recruitment%20overfishing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surpêche du potentiel reproducteur
1, fiche 4, Français, surp%C3%AAche%20du%20potentiel%20reproducteur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- surpêche de la reproduction 1, fiche 4, Français, surp%C3%AAche%20de%20la%20reproduction
correct, nom féminin
- surpêche biologique 1, fiche 4, Français, surp%C3%AAche%20biologique
correct, nom féminin
- surexploitation des potentialités de recrutement 1, fiche 4, Français, surexploitation%20des%20potentialit%C3%A9s%20de%20recrutement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Surpêche qui cause une baisse de la taille du stock due à une baisse du recrutement, elle-même liée à un effort de pêche excessif; elle met en danger le stock. 1, fiche 4, Français, - surp%C3%AAche%20du%20potentiel%20reproducteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- detection method
1, fiche 5, Anglais, detection%20method
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 5, Anglais, - detection%20method
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode de détection
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9tection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9tection
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- método de detección
1, fiche 5, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20detecci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chlamydial conjunctivitis
1, fiche 6, Anglais, chlamydial%20conjunctivitis
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Chlamydia conjunctivitis 2, fiche 6, Anglais, Chlamydia%20conjunctivitis
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A74.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 6, Anglais, - chlamydial%20conjunctivitis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conjonctivite à Chlamydia
1, fiche 6, Français, conjonctivite%20%C3%A0%20Chlamydia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A74.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 6, Français, - conjonctivite%20%C3%A0%20Chlamydia
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- F Division Slain Peace Officers Fund
1, fiche 7, Anglais, F%20Division%20Slain%20Peace%20Officers%20Fund
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"F" Division (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 7, Anglais, - F%20Division%20Slain%20Peace%20Officers%20Fund
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- "F" Division Slain Peace Officers Fund
- F Division Slain Peace Officer Fund
- "F" Division Slain Peace Officer Fund
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fonds des agents de la paix tués de la Division F
1, fiche 7, Français, Fonds%20des%20agents%20de%20la%20paix%20tu%C3%A9s%20de%20la%20Division%20F
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Division F (Regina, Saskatchewan). 1, fiche 7, Français, - Fonds%20des%20agents%20de%20la%20paix%20tu%C3%A9s%20de%20la%20Division%20F
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vidarabine arabinosid monophosphate 1, fiche 8, Anglais, vidarabine%20arabinosid%20monophosphate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- adenine arabinosid phosphate 1, fiche 8, Anglais, adenine%20arabinosid%20phosphate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 8, La vedette principale, Français
- monophosphate arabinoside d'adénine
1, fiche 8, Français, monophosphate%20arabinoside%20d%27ad%C3%A9nine
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- monofosfato arabinódido de vidarabina
1, fiche 8, Espagnol, monofosfato%20arabin%C3%B3dido%20de%20vidarabina
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- monofosfato arabinósido de adenina 1, fiche 8, Espagnol, monofosfato%20arabin%C3%B3sido%20de%20adenina
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- linguistic insecurity
1, fiche 9, Anglais, linguistic%20insecurity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The feeling of anxiety experienced by a speaker who believes that his level of language is not consistent or as good as that of other speakers of the same language. 2, fiche 9, Anglais, - linguistic%20insecurity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- insécurité linguistique
1, fiche 9, Français, ins%C3%A9curit%C3%A9%20linguistique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sentiment d'inquiétude éprouvé par un locuteur qui juge que son niveau de langage n'est pas conforme ou aussi bon que celui d'autres locuteurs de la même langue. 2, fiche 9, Français, - ins%C3%A9curit%C3%A9%20linguistique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- power transmission factor
1, fiche 10, Anglais, power%20transmission%20factor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- power transmission coefficient 1, fiche 10, Anglais, power%20transmission%20coefficient
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the power of the transmitted wave at a specified port or transverse cross-section to the power of the incident wave at another specified port or transverse cross-section of a transmission line. 2, fiche 10, Anglais, - power%20transmission%20factor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- facteur de transmission en puissance
1, fiche 10, Français, facteur%20de%20transmission%20en%20puissance
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coefficient de transmission en puissance 1, fiche 10, Français, coefficient%20de%20transmission%20en%20puissance
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la puissance de l'onde transmise à un accès ou à travers une section droite à celle de l'onde incidente sur un autre accès ou section droite d'une ligne de transmission. 2, fiche 10, Français, - facteur%20de%20transmission%20en%20puissance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- factor de transmisión de potencia
1, fiche 10, Espagnol, factor%20de%20transmisi%C3%B3n%20de%20potencia
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de transmisión de potencia 1, fiche 10, Espagnol, coeficiente%20de%20transmisi%C3%B3n%20de%20potencia
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la potencia de la onda transmitida en un puerto específico o sección transversal y la potencia de la onda incidente en otro puerto específico o sección transversal de la línea de transmisión. 2, fiche 10, Espagnol, - factor%20de%20transmisi%C3%B3n%20de%20potencia
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :